漢直ノート

日本語入力方法の一つである、漢字直接入力(漢直)の練習日記や、日々のつれづれ事を書いています。

スポンサーサイト

--/--/-- -- --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. スポンサー広告

長時間タイピングをした後に普通に会話すると、脳内でセリフがローマ字変換 ?

2006/04/29 Sat 21:45:31

「長時間タイピングをした後に普通に会話すると、脳内でセリフがローマ字変換 」
をするかしないか質問をとっているサイトがあった。

http://kotonoha.cc/no/27926

「ない」の方が多いけど、あるを押している人も意外と多いなあ。シフトが浮かぶってどんな感じなんだろう。
あ、でも自分も、漢字を見ていると運指(というか配列表)が浮かぶ時がたまーーにありますorz。似たようなものか。
スポンサーサイト
  1. 日常

≪ 漢直の種類 2 | HOME | 配列考え中 >>

Comment

[by Wine #JDUwZfwQ URL]
2006/04/29 Sat 22:58:48 [Edit]
さすがにローマ字変換は無いです。キー押すときも無意識ですから。
コメントみても、意識していない人が多いようですし。

しかし、英単語のスペルを思い出すときは、電子辞書を使っていた為か両手の親指の運指で思い出すということをしています。(両親指で押すとちょうどいいサイズなので)

これも似たようなものでしょうか?
[by みのり #1bS.biKU URL]
2006/04/30 Sun 00:03:09 [Edit]
私もローマ字変換は無いんですよね。英語の場合はどうかなあと想い出してみたら、
――あっ、同じです。 運指でスペルを思い出すことが非常に多いです。なので日本語の配列をいくら変えても、英字はQWERTYから離れようという気が起きないんですよねぇ。最早無理というか……。

多分、似たようなものなのかもしれないですね。でも、どうしてこの差が出来るのか不思議だったりします。
QWERTYを始めた時は同時なのに、英語のみキーを想起してしまうとは。

単に英語は習熟してないせいが大きそうですが、言語の差もあるような気も。英語の場合、単語ごとにスペースが入るから、「単語で一かたまり」がはっきりしているからかな。
ここらへん、ネイティブの英語圏の人はキーボードの影響はどんな風になるのか、気になるところです。

Post Comment

管理者にだけ表示を許可する
Calendar
04 ≪2017年05月 ≫ 06
S M T W T F S
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Categories
漢直とは : 3
漢直色々 : 61
漢直練習日記 : 66
日常 : 97
はじめに : 4
配列関連 : 57
P-Study System : 24
音楽と漢直 : 5
奏コード : 23
ソフト : 21
アウトラインプロセッサ : 7
未分類 : 0
Recent Entries
05/06/27の日記 2
05/06/27の日記
3打鍵漢字
ちょこっと練習と練習方法
05/06/26の日記 2
Recent Comments
Recent Trackbacks
Archives
2006年10月 : 1
2006年09月 : 8
2006年08月 : 13
2006年07月 : 15
2006年06月 : 13
2006年05月 : 14
2006年04月 : 16
2006年03月 : 17
2006年02月 : 33
2006年01月 : 51
2005年12月 : 58
2005年11月 : 62
2005年10月 : 39
2005年09月 : 28
Introduction
Author:みのり
みのりです。このブログは漢直に関する話題を書いています。taffy632@yahoo.co.jp
「漢直ノート出張版」
(ファイルやタイピング動画があります)
RSS
Search
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。